《徐志摩致陆小曼书信》「为你读诗」:彭冠英(演员)

作者:徐志摩[中国]
为你读诗:彭冠英 | 演员
我又在上海了。本与适之约定,今天他由杭州来同车。谁知他又失约,料想是有事绊住了,走不脱(开),我也懂得。只是我一人凄凄凉凉的在栈房里闷着。遥想我眉此时亦在怀念远人,怎不惆怅!南方天时真坏,雪后又雨,屋内又无炉火。我像是只怕冷的猫,这一时只冻得手足常冰。见报北京下雪,我们那快雪同志会,我不在想也鼓不起兴来。户外雪重,室内衾寒,眉眉,你不想念摩摩否?
昨天整天只寄了封没字梅花信给你,你爱不爱那碧玉香囊? 寄到时,想多少还有余甘。前晚在杭州,正当雪天奇冷,旅馆屋内又不生火。下午风雪猛厉,只得困守。晚上快喝了几杯酒,暖是暖些,情景却是百无聊赖,真闷得凶。游灵峰时坐轿,脚冻如冰,手指也直了。下午与适之去肺病院看郁达夫,不见。我一个人去买了点东西,坐车回硖。
新年大家多少有些兴致,只有我在这孤孤零零心魂不定,睡觉、吃饭也紊乱了,还说什么快活?爸妈看我神情,也觉着关切。其实这也不是一天的事,除了看见我眉眉的妙颜,我的愁容就没有开展的希望。眉你一定等急了,我怎不知道?但急也只能耐心等着。现在爸妈要我。到京后自当与我亲亲好好的欢聚。就我自己说,还不想变一只长小毛翅的小鸟,很快地飞向最亲爱的妆前?谭宜孙诗人那首燕儿歌,爱,你念过没有?你的脆弱的身体没一刻不在我念中。你来信说还好,我就放心些。照你上函,又像是不很爽快的样子。爱爱,千万保重要紧!适之明天回沪,我想与他同车走。爸妈一半天也去,再容通报。动身前有电报去, 勿念。此时不多写了。堂上大人安健,为我叩叩。
一九二六年二月十七日
注:“谭宜孙”通译丁尼生(1809—1892),英国维多利亚时代诗人,“燕儿歌”是他的长诗《公主》中的一首抒情诗。本篇书信文字稍有改动。
选自《徐志摩全集》(第六卷·书信),天津人民出版社

我要打分

您可能还喜欢...

发表回复