海伦·米伦 | 《忍耐》

【诗歌原文】
Patience
If thou speakest not I will fill my heart with thy silence and endure it.
I will keep still and wait like the night with starry vigil
and its head bent low with patience.
The morning will surely come, the darkness will vanish,
and thy voice pour down in golden streams breaking through the sky.
Then thy words will take wing in songs from every one of my birds’ nests,
and thy melodies will break forth in flowers in all my forest groves.
【诗歌译文】
《忍耐》
如果你沉默,我就用沉默填满我心,并忍受沉默。
我会一直静候,就像星空在黑夜中坚守,忍耐地低头。
黎明必定会来,黑暗也会消失,
你的声音在金色流光中倾泻而下,划破苍穹。
那时你的言语,将跟随我每一个鸟巢里的歌声飞走,
你的曲调,将从我所有的花丛中绽放出来。

我要打分

您可能还喜欢...

发表回复