冬天的夜晚——普希金

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(1799~1837),俄国伟大的诗人、小说家,19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”。他诸体皆擅,创立了俄罗斯民族文学和文学语言,在诗歌、小说、戏剧乃至童话等文学各个领域都给俄罗斯文学提供了典范,被高尔基誉为“一切开端的开端”。《冬天的夜晚》是普希金献给他的奶娘阿琳娜·罗季昂诺夫娜的一首诗。在普希金的幼年,他的父母和当时大多数的俄国贵族一样,很少关心孩子的成长,他的教育由外国教师负责,而生活则由奶娘照舟。普希金的奶娘是一位善良的俄罗斯妇女,她将真切的爱倾注在普希金身上,普希金也始终对她怀着深深的依恋和感激。在南俄的流放之后,普希金又被沙皇下令软禁于他父母的庄园米哈依洛夫斯克村,时间长达两年之久。在这段孤寂的时光里,陪伴着他的只有他的奶娘。普希金在当时写给友人的信中说:“晚上听我的奶娘讲故事……她是我唯一的朋友,只有同她在一起我才不感到寂寞。”《冬天的夜晚》描绘的就是普希金与奶娘在一个风雪交加的夜晚相守、对饮的温情场景。冬天的夜晚普希金风暴吹卷起带雪的旋风,像烟雾一样遮蔽了天空;它一会儿像野兽在怒吼,一会儿又像婴孩在悲伤,它一会儿突然刮过年久失修的屋顶,把稻草吹得沙沙作响,一会儿又像个迟归的旅客,在敲着我们的门窗。我们的那所破旧的小茅屋,“又黑暗,又凄凉。我的老妈妈,你为什么沉默无语地靠在窗旁?你,我的朋友,是风暴的呼啸声使得你困倦还是你自己的纺锤的喧响声,把你催进了梦乡我们来同干一杯吧,我不幸的青春时代的好友,让我们借酒来浇愁;酒杯在哪?这样欢乐马上就会涌向心头。唱支歌儿给我听吧,山雀怎样宁静地住在海那边;唱支歌儿给我听吧,少女怎样清晨到井边去汲水。风暴吹卷起带雪的旋风,像烟雾遮蔽了天空;它一会儿像野兽在怒吼,一会儿又像婴孩在悲伤。我们来同干一杯吧,我不幸的青春时代的好友,让我们借酒来浇愁;酒杯在哪儿?这样欢乐马上就会涌向心头。

我要打分

您可能还喜欢...

发表回复