这是美好的时辰 凡尔哈伦

《这是美好的时辰》
作者:凡尔哈伦 [比利时]
翻译:施蛰存
乐享:根据 渡辺俊幸 《二人时间》剪辑
配图:网络
灯光已明,这是美好的时辰,
今晚一切都如此安静,如此称心,
屋子里如此寂静,
你可以听到羽毛落地的声音。
这是美好的时⾠,
当我的爱⼈,悄悄地、温柔地来临,
如微风,又如烟雾,那么舒缓,那么轻盈。
她原先没有说话
——⽽我却在倾听,
我听到她整个心灵,
我吃惊于她的神光迸射,
于是我在她眼上亲吻。
这是美好的时辰,
当灯光已明,
从晶莹透彻的深心追忆起
往昔订下的海誓山盟,要相爱终⾝。
我们谈过些家常的事情。
谈谈园⾥采来的果品,
谈谈新开的花朵在青苔里摇曳娉婷。
思想开了花,猛然⼀惊,
在古老的抽屉底⾥搜寻,
找到当年的⼀封书信,
⼀句话使我回忆起旧柔情。
鉴赏:
我们沉沦在繁重工作里,过着看似年轻却贫乏的生活。有时,明明正经历着美好,反倒浑然不觉。直到某种微妙的幸福感走失了,我们才幡然醒悟——逝去的不可追,只能以期盼的态度暗示自己——美好是可待的。
正如黑塞那句鼓舞人心的誓言,“许多美好事物等待着我们,今日看似苦涩的事,他日将结出甜美的果实。”
我们记住了太多糟糕的事情,而过分忽视了美好的那些。记住这一年吧,只为这一年遇见的美好。即使值得珍视的东西只有一点点,这一点点也弥足珍贵。——珍妮特·温特森
就像那首令人血脉贲张的歌:“继续跑,带着赤子的骄傲,生命的闪耀不坚持到底怎能看到,与其苟延残喘不如纵情燃烧,为了心中的美好,不妥协直到变老。”
这世间还未遇见的美好还有很多,我们不愿就此妥协,更不想擦肩而过……

您可能还喜欢...

发表评论