流云

作者:威廉·华兹华斯(英国)
翻译:飞白
朗诵:华福宁

我孤独地漫游,像一朵云
在山丘和谷地上飘荡,
忽然间我看见一群
金色的水仙花迎春开放,
在树荫下,在湖水边,
迎着微风起舞翩翩。

连绵不绝,如繁星灿烂,
在银河里闪闪发光,
它们沿着湖湾的边缘
延伸成无穷无尽的一行;
我一眼看见了一万朵,
在欢舞之中起伏颠簸。

粼粼波光也在跳着舞,
水仙的欢欣却胜过水波;
与这样快活的伴侣为伍,
诗人怎能不满心欢乐!
我久久凝望,却想象不到
这奇景赋予我多少财宝——

每当我躺在床上不眠,
或心神空茫,或默默沉思,
它们常在心灵中闪现,
那是孤独之中的福祉;
于是我的心便涨满幸福,
和水仙一同翩翩起舞。

艺术家简介
华兹华斯
华兹华斯 (作者)

华兹华斯(William Wordsworth,1770-1850年),英国浪漫主义诗人,曾当上桂冠诗人。其诗歌理论动摇了英国古典主义诗学的统治,有力地推动了英国诗歌的革新和浪漫主义运动的发展。
代表作品:《抒情歌谣集》《丁登寺旁》《序曲》《她住在人迹罕至的地方》《水仙花》

雅诵指数:热度 [2392],亮度 [2392],密度 [1]
华福宁
华福宁 (朗诵者)

华歌,原名华福宁,南京人,江苏省朗诵协会会员,金陵好时光朗诵艺术团成员,南京珍珠朗诵艺术团成员。热爱阅读和朗诵,希望用真情诠释作品,用朴实自然的声音传播美好。
个人朗诵作品公众号【静听华语】

雅诵指数:热度 [36.6万],亮度 [5021],密度 [73]
5/5 - (1人喜欢)