《瞧这小男孩》「为你读诗」:安德鲁•迪克斯(爱尔兰国立都柏林大学校长)

《瞧这小男孩》作者:乔伊斯 [爱尔兰]为你读诗:安德鲁•迪克斯丨爱尔兰国立都柏林大学校长卫东丨主播自黑暗的过去一个孩子诞生;因欢乐和忧伤我的心被劈分。静静在摇篮里小生命在酣眠。愿慈爱和怜悯掀开他的眼帘!年幼生命之气被呵在镜面上;不存在的世界来了又要过往。一个孩子睡着:一个老人已逝。遭弃的父亲啊,原谅您的儿子!译者:傅浩选自《乔伊斯诗全集》,河北教育出版社英语原文参考 Ecce PuerBy James Joyce [Ireland]Recitalist: Professor Andrew J Deeks | The President of University College DublinOf the dark pastA child is born;With joy and griefMy heart is torn.Calm in his cradleThe living lies.May love and mercyUnclose his eyes!Young life is breathedOn the glass;The world that was notComes to pass.A child is sleeping:An old man gone.O, father forsaken,Forgive your son!

我要打分

您可能还喜欢...

发表回复