悼玛格丽特表姐——拜伦

悼玛格丽特表姐 拜伦晚风沉寂了,暮色悄然无声, 林间不曾有一缕微飔吹度; 我来祭扫玛格丽特的坟茔, 把鲜花撒向我所挚爱的尘土。这狭小墓穴里偃卧着她的身躯, 想当年芳华乍吐,光焰闪射; 如今可怖的死神已将她攫去, 美德和丽质也未能赎返天年。 哦!只要死神懂一点仁慈, 只要上苍能撤销命运的裁决! 吊客就无需来这儿倾诉他的悲思, 诗人也无需来这儿赞美她的莹洁。 为何要悲恸?她无匹的灵魂高翔, 凌越于红日赫赫流辉的碧落; 垂泪的天使领她到天国闺房, 那儿,善行换来了无尽的欢乐。 可容许放肆的凡夫问罪上苍,如痴似狂地斥责神圣的天意? 不!这愚妄意图已离我远飏,—— 我岂能拒不顺从我们的上帝! 但对她美德的怀想是这样亲切, 但对她娇容的记忆是这样新鲜; 它们依旧汲引我深情的泪液, 依旧盘桓在它们惯住的心田。 这是现存的拜伦诗歌中最早的一首,1802年作者14岁时所作,1807年收入诗集出版时未作修改。据《拜伦日记》,玛格丽特·帕克是作者的表姐,约比作者大一岁,生前与作者感情甚笃。作者最早的一首诗(作于1800年,已失传)就是为她而作的。约在她14或15岁时,因不慎跌伤,脊骨受损,终于不治。当时作者正就读于伦敦郊外的哈罗公学,在她死后才得知消息。这首诗是稍后作者回来给她扫墓时写的。

我要打分

您可能还喜欢...

发表回复