《我的一生》「为你读诗」:李立宏(配音表演艺术家)

李立宏:配音表演艺术家、《舌尖上的中国》解说
▎诗说
在《我的一生》中,博尔赫斯的每一句总结都对应着不同的人生体验。“我就是这迟缓的强度,一个灵魂”,现实中博尔赫斯高寿,但晚年双目失明,对于一个嗜好阅读的人来说,无疑是一个严重的打击,考验他灵魂的强度。“我已渡过了海洋”,博尔赫斯幼时随家庭从布宜诺斯艾利斯到欧洲,后来又从欧洲回到布宜诺斯艾利斯,越过大西洋,“渡过海洋”是喻指,也是实指。“我品尝过众多的词语”,点出了诗人一生中大多数时光消磨的重点:词语文字的琢磨和周旋。
很久之前,听一位朋友说,在一个人临死之前,不会去想自己得过什么奖,赚了多少钱,名利的意义都已经烟消云散,他会想到自己去过多少地方、品尝过多少美食、玩过什么好玩的,来确认人生没有虚度。这样人生观颇为真实,且与大诗人博尔赫斯也不谋而合了,因为将《我的一生》这些精致的诗句翻译成通俗的表达,其实也就是:哭过、笑过(我总是靠近欢乐,也珍惜痛苦的爱抚),见过、爱过(我爱过一个高傲的白人姑娘……我见过一望无际的郊野)、享受过(品尝过众多的词语)。最后和所有伟大和平凡的人一样,回归尘土,“和所有人的相等”。
▎乐说
配乐剪辑自阿根廷女钢琴家马尔塔·阿格里齐演奏的作品《巴赫古大提琴奏鸣曲》第一号第三乐章(行板)。巴赫为古大提琴和大键琴一共创作了3首奏鸣曲,BWV1027-1029。这一组奏鸣曲充分表现了低音弦乐器优美的表现力,配乐所使用的第一号第三乐章是虔诚的、沉缓的冥想曲风格,如诗中所言“我相信我日日夜夜的贫穷与富足,与上帝和所有人的相等”。

我要打分

您可能还喜欢...

发表回复