加拿大 阿尔·珀迪 边 境

无从知晓在那些漫长的旅行中我们去了哪里有时候是一片空白就像使一切模糊难辨的雪但那不是雪有时候仿佛我们离开一个营火又再寻找它却连那烧过的地方也找不到徒然在树林和建筑物中踟蹰——但是却从来没有什么像光那样使我迷惑有时候我们先后返抵但仍然好像还在我们无意中越过的边界里并且想到那里去,如果我们认为它是真实的但我们不认为它是真实的那里有你在黑暗中微笑的回忆而那微笑已形成你面孔 周围的空气某个你在梦中看到的人已梦见你醒来黄灿然 译选自《外国诗歌百年精华》,人民文学出版社

我要打分

您可能还喜欢...

发表回复